当前位置:首页 > 学院动态 > 外语

西方人文之路——鼎新北科外语学科名师讲坛第54讲 话语与翻译:以链接结构为例

作者:外国语学院 | 来源:本站原创 | 更新时间:2017-03-22 | 点击数:

3月21日上午8点,鼎新北科外语学科名师讲坛第54讲暨Juliane House教授第二次讲座在外国语学院315举行,本次讲座由赵秋荣老师与王琰老师共同主持,吸引了众多翻译专业及英语专业的博士生,研究生及本科生参加。

dsc_4193_副本.jpg

来自德国汉堡大学的Juliane House教授在翻译质量评估研究领域具有极高的影响力,是当代较早、较系统研究翻译质量评估的学者之一。先后出版的翻译质量评估方面的专著有:《翻译质量评估》(1977)、如《翻译质量评估:修正的模式》(1997)、《翻译质量评估:过去和现在》(2015)等在翻译研究领域具有较大的影响力。

本次讲座由三部分组成,第一部分,House教授扼要回顾了翻译对目标语言变化的影响。第二部分,House教授以英语与德语的异同及具体案例分析,生动系统地阐述了什么是链接结构,以及英德翻译中链接结构的发展变化。第三部分,House教授总结了跨语言链接结构研究方面的心得感受,并就讲座内容与师生们进行了互动交流。赵秋荣老师和王琰老师,结合中国历史文化,就语料库及链接结构在中英翻译的问题上与House教授交流了研究心得,使在场的同学们感到受益匪浅。House教授也表示对中英翻译研究极感兴趣。讲座在同学们满意而热烈的掌声中拉下帷幕。

作为本周第二场主题讲座,House教授的精彩演讲使我校师生对语料库的前沿进展有了更进一步的了解,同时也提升了我校学生对翻译研究的兴趣。House教授清晰系统的讲座风格也为同学们展示了德国学者特有的严谨治学态度。本月24日House教授将继续做客外国语学院,为同学们再次带来德意志风格的学术盛宴。


(责编:董强)